タイ語で「おいしい」って何て言う?【初心者にも使いやすいフレーズを紹介】

URLをコピーする
URLをコピーしました!

「おいしい」はタイ語でアロイといいます。

อร่อย
arɔ̀y
アロイ

おいしい

例文

นี่อร่อย
nîi arɔ̀y
ニーアロイ

これはおいしいです。

เผ็ดแต่อร่อย
phèt tɛ̀ɛ arɔ̀y
ペットテーアロイ

からいですが、おいしいです。

อยากกินต้มยำกุ้งที่อร่อย
yàak kin tôm yam kûŋ thîi arɔ̀y
ヤーク ギン トム ヤム グン ティー アロイ

おいしいトムヤムクンが食べたいです。

คุณรู้จักร้านที่อร่อยไหม
khun rúu càk ráan thîi arɔ̀y máy
クン ルー ジャック ラーン ティー アロイ マイ

おいしいお店を知っていますか?

まずはこのアロイだけ覚えておけばOKです。

ですが、このアロイはガイドブックなどにも載っていると思うので、他にもアロイを使ったフレーズを紹介します。

อร่อยมาก
arɔ̀y mâak
アロイマーク

とてもおいしい

マークは「とても」という程度を表す副詞です。これを後ろにつけると、「とてもおいしい」というフレーズになります。

上記の例文でペット「辛い」という単語を紹介しましたが、ペットにマークをつけると、ペットマーク「とても辛い」という意味になります。マークは様々な形容詞につけて使うことができるので、覚えておいて損はないことばです。

อร่อยจัง
arɔ̀y caŋ
アロイジャン

めっちゃおいしい

カジュアルに「めっちゃおいしい」「すごくおいしい」という場合は後ろにジャンをつけます。ジャンはカジュアルな感嘆表現でタイ人ネイティブはこの表現もよく使います。

さきほどのマークと同様に形容詞の後ろ、例えばペット「辛い」の後ろにつければペットジャン「めっちゃ辛い」という意味になります。このように応用も効くのでぜひ覚えてもらいたいことばとなります。

ไม่ค่อยอร่อย
mây khɔ̂y arɔ̀y
マイ コイ アロイ

あまりおいしくない

ここまではおいしいことを前提に紹介してきましたが、実際は口に合わない料理を食べることもあると思います。その場合はこのマイ コイ アロイやマイ コイ チョープを使うことができます。

マイコイ~「あまり~ではない」「あまり~しない」という表現になります。

ストレートにおいしくないと言うより柔らかい表現で伝えることができます。

ไม่ค่อยชอบ
mây khɔ̂y chɔ̂ɔp
マイ コイ チョープ

あまり好きではない

また、おいしくないということばを使いたくない場合はマイコイチョープを使うことをおすすめします。

以上がアロイ「おいしい」を使った表現となります。

ちなみにタイ語で「おいしそう」は น่ากิน nâa kin ナーギンといいます。
こちらもよく使う表現なので覚えておきましょう。

おいしいと似た表現

最後においしいと似た表現についても表にまとめておきます。

使いたい表現があれば、アロイとあわせて覚えてみてください。

ดีdii
ディー
いい
ใช้ได้ cháy dâay
チャイダーイ
イケる
ถูกปาก thùuk pàak
トゥークパーク
口に合う
รสชาติดี rót châat dii
ロッチャートデイー
味がいい

この記事が気に入ったら
いいねしてね!

よかったらシェアしてね!
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる