覚えておきたいタイ語の接続詞20選

接続詞とは語句と語句、文節と文節をつなげるために使われます。

この接続詞がないとただ文を並べたものになってしまい、スムーズな文とは呼べません。

この接続詞を使いこなせるようになれば、会話もより自然な文を話せるようになりますし、聞いたり読んだりする際にも、話の展開をより理解できるようになります。

今回は覚えておきたい接続詞を20紹介します。

目次

覚えておきたいタイ語の接続詞20選

และ

発音記号:lɛ́
意味:~と/そして

語あるいは文を並列してつなげるときに使います。

別の主語であっても結びつけることでき、動詞や形容詞なども繋げることができます。

ซักผ้าและทำความสะอาด
sák phâa lɛ́ tham khwaam sààat

掃除と洗濯をする。

3つ以上繋げる場合は最後にและをつけます。

สวยและหัวดี
sǔay lɛ́ hǔa dii

きれいで頭がいい。

กับ

発音記号:kàp
意味:~と

語と語を並列して繋げるときに使います。

英語のwithに当てはまります。

繋げる語と語は同じ主語でなければなりません。

เตรียมกระดาษกับปากกา
triam kradàat kàp pàakkaa

紙とペンを用意します。

3つ以上並べる場合はกับは使わずและを使います。

พูดภาษาไทย ภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่น
phûut phaasǎa thay phaasǎa aŋkrìt lɛ́ phaasǎa yîipùn

タイ語、英語、そして日本語を話す。

หรือ

発音記号:rʉ̌ʉ
意味:~か、または

平叙文と疑問文で使うことができますが、基本的には疑問文でよく使われます。

เอากาแฟหรือชา
aw kaafɛɛ rʉ̌ʉ chaa

コーヒーかお茶はいかがですか。

กินข้าวหรืออาบน้ำก่อน
kin khâaw rʉ̌ʉ àap náam kɔ̀ɔn

ご飯を食べますか。それとも先にお風呂に入りますか。

หรือไม่ก็

発音記号:rʉ̌ʉ mây kɔ̂ɔ
意味:~か、または

平叙文で使われます。

อยู่บ้านหรือไม่ก็อยู่ที่ทำงาน
yùu bâan rʉ̌ʉ mây kɔ̂ɔ yùu thîi thamŋaan

家にいるか職場にいる。

ผมจะกินส้มตำหรือไม่ก็ต้มยำกุ้ง
phǒm cà kin sôm tam rʉ̌ʉ mây kɔ̂ɔ tôm yam kûŋ

私はソムタムかトムヤムクンを食べます。

แต่

発音記号:tɛ̀ɛ
意味:しかし

逆接のことばです。

ตั้งใจเรียนแต่สอบตก
tâŋcay rian tɛ̀ɛ sɔ̀ɔp tòk

一生懸命勉強したが不合格だった。

後ろにว่าをつけたแต่ว่า~の形でもよく使われます。

ไม่ชอบทำอาหารแต่ว่าชอบกิน
mây chɔ̂ɔp tham aahǎan tɛ̀ɛ wâa chɔ̂ɔp kin

作るのは嫌いです。でも、食べるのは好きです。

จึง

発音記号:cʉŋ
意味:~ので

原因や理由を述べた文の後に、その結果を述べるときに使います。

書き言葉的表現です。

また、主語+จึงの順になるので注意が必要です。

อยากเป็นล่ามจึงเรียนภาษาไทย
yàak pen lâam cʉŋ rian phaasǎa thay
通訳になりたいのでタイ語を勉強する。

เมืองไทยแดดแรงทุกคนจึงใส่หมวกดีกว่า
mʉaŋ thay dɛ̀ɛt rɛɛŋ thúk khon cʉŋ sày mùak dii kwàa
タイは陽ざしが強いのでみんな帽子をかぶったほうがいい。

เลย

発音記号:ləəy
意味:~ので

จึง同様、原因や理由を述べた文の後に、その結果を述べるときに使います。

こちらは話し言葉的表現です。

ก็を前につけたก็เลยという形でもよく使われます。

ก็เลยはより口語的な表現になるので文章を書く際には適しません。

เมื่อคืนหลับไม่สนิทเลยง่วงนอน
mʉ̂a khʉʉn làp mây sanìt ləəy ŋûaŋ nɔɔn

昨晩よく寝れなかったので眠い。

ไม่มีเวลาเลยนั่งแท็กซี่
mây mii weelaa ləəy nâŋ thɛ́ksîi

時間がないので、タクシーに乗ります。

เพราะฉะนั้น

発音記号:phrɔ́ chanán
意味:それゆえ

จึง、เลย同様、原因や理由を述べた文の後に、その結果を述べるときに使います。

こちらは形式的な書き言葉表現です。

วันนี้วันปีใหม่เพราะฉะนั้นคนไทยไปวัด
wan níi wan pii mày phrɔ́ chanán khon thay pay wát 

今日は新年であるためタイ人はお寺へ行く。

ประเทศไทยเป็นที่ราบเพราะฉะนั้นเกิดน้ำท่วมง่าย
pràthêet thay pen thîi râap phrɔ́ chanán kə̀ət náam thûam ŋâay 

タイは平地である故に洪水が起きやすい。

เพราะ

発音記号:phrɔ́ 
意味:なぜなら

前節で行動・結果を述べ後節でその理由・原因を述べる形になります。

ใช้บันไดเพราะกำลังลดความอ้วน
cháy banday phrɔ́ kamlaŋ lót khwaam ûan 

階段を使います。なぜならダイエット中だからです。

เพราะว่าという形でもよく使われます。เพราะว่าの方が口語的表現になります。

ไปเที่ยวไม่ได้เพราะว่าไม่มีเงิน
pay thîaw mây dâay phrɔ́ wâa mây mii ŋən

旅行へ行けない。だってお金がないから。

ถ้า

発音記号:thâa
意味:もし

仮定・条件を表す接続詞として使われます。

ถ้ามีเงินอยากทำอะไร
thâa mii ŋən yàak tham aray 

もしお金があったら何をしたいですか。

ถ้าพรุ่งนี้ฝนตกจะจัดเทศกาลไม่ได้
thâa phrûŋ níi fǒn tòk cà càt thêetsakaan mây dâay

もし明日雨が降ったらお祭りは開けません。

เวลา(ที่)

発音記号:weelaa (thîi)
意味:~とき

習慣的、反復的に行うことに対して使います。

「~する時間/~した時間」というニュアンスです。

基準が曖昧であるため、習慣的、反復的ではない文に使っても間違いではありません。

เวลาเรียนฟังเพลงไปด้วย
weelaa rian faŋ phleeŋ pay dûay 

勉強するときは音楽を聴きます。

เวลาว่างเล่นเกม

weelaa wâaŋ lên keem 

暇な時間はゲームをします。

ตอน(ที่)

発音記号:tɔɔn (thîi) 
意味:~とき

一般的によく使われる「~とき」という表現です。

ตอนออกจากบ้านฝนตกมา
tɔɔn ɔ̀ɔk càak bâan fǒn tòk maa

出かけるとき、雨が降ってきた。

ตอนแต่งงานซื้อบ้าน
tɔɔn tɛ̀ŋŋaan sʉ́ʉ bâan

結婚したときに家を買いました。

เมื่อ

発音記号:mʉ̂a
意味:~とき

เมื่อは形式的な表現また、書き言葉的表現です。

「~する際/~した際」というニュアンスになります。

เมื่อเข้าประเทศมีการวัดไข้
mʉ̂a khâw prathêet mii kaan wát khây 

入国する際は体温検査があります。

เมื่อเปลี่ยนที่อยู่ต้องแจ้งสำนักงานเขต
mʉ̂a plìan thîi yùu tɔ̂ŋ cɛ̂ɛŋ sǎmnák ŋaan khèet 

住所を変更するときは、市役所に届け出てください。

ก่อนที่จะ

発音記号:kɔ̀ɔn thîi cà
意味:~する前に

主語を含める場合はก่อนที่主語จะとなります。

ก่อนที่จะกินข้าวล้างมือ
kɔ̀ɔn thîi cà kin khâaw láaŋ mʉʉ

ご飯を食べる前に手を洗う。

ก่อนที่ผมจะนอนแปรงฟัน
kɔ̀ɔn thîi phǒm cà nɔɔn prɛɛŋ fan

私は寝る前に歯を磨く。

หลังจาก

発音記号:lǎŋ càak
意味:~後

すぐの行動でも、しばらく時間が経った後の行動でも使うことができます。 

หลังจากเรียนจบมหาวิทยาลัยเป็นพนักงานบริษัท
lǎŋ càak rian còp mahǎa wítthayaalay pen phanákŋaan bɔɔrísàt

大学を卒業したあと、会社員になった。

หลังจากกลับบ้านอาบน้ำ
lǎŋ càak klàp bâan àap náam 

家に帰ったあと、シャワーを浴びる。

ระหว่างที่

発音記号:ráwàaŋ thîi 
意味:~あいだに

期間を表す接続詞です。

期間が短くても、長くても、関係なく使えます。

ระหว่างที่ขึ้นเครื่องบินชอบดูหนัง
ráwàaŋ thîi  khʉ̂n khrʉ̂aŋ bin chɔ̂ɔp duu nǎŋ 

飛行機に乗っている間、映画を見るのが好きです。

ระหว่างที่เที่ยวญาติดูแลสัตว์เลี้ยงให้
ráwàaŋ thîi thîaw yâat duu lɛɛ sàt líaŋ hây 

旅行している間、親戚がペットの世話をしてくれました。

ทั้งที่

発音記号:tháŋ thîi
意味:~にもかかわらず、~なのに

逆接のことばです。

使用頻度がかなり高い表現です。

ทั้งที่ดูสุขภาพยังเป็นหวัด
tháŋ thîi duu lɛɛ sùkkhaphâap yaŋ pen wàt 

気を付けていたにも関わらず、風邪をひいた。

ทั้งๆที่ tháŋ tháŋ thî の形でもよく使います。

ทั้งๆที่นอนเยอะแต่ยังง่วง
tháŋ tháŋ thîi nɔɔn yə́ tɛ̀ɛ yaŋ ŋûa

たくさん寝たのにまだ眠い。

ทุกครั้งที่

発音記号:thúk khráŋ thîi  
意味:~するたび、毎回~する

毎回の動作の反復を強調して言う文に使われます。

ทุกครั้งที่ไปไทยจะซื้อของฝากมา
thúk khráŋ thîi pay thay cà sʉ́ʉ khɔ̌ɔŋ fàak maa 
タイへ行くたびお土産を買ってくる。

ทุกครั้งที่เจอเขา พูดภาษาไทยเก่งขึ้น
thúk khráŋ thîi cəə kháw phûut phaasǎa thay kèŋ khʉ̂n 
彼は会うたびタイ語がうまくなっている。

จนกว่าจะ

発音記号:con kwàa cà
意味:~するまで

「~の状態・結果」になるまでという意味で使います。

ท้าทายจนกว่าจะสำเร็จ
tháa thaay con kwàa cà sǎmrèt

成功するまで挑戦します。

ตัดจนกว่าจะเล็ก
tàt con kwàa cà lék

小さくなるまで、切ります。

~ไป…ไป

発音記号:~pay…pay
意味:~しながら…する

2つの動作が同時に進行していることを表します。

ทำงานไปเรียนไป
thamŋaan pay rian pay

働きながら勉強します。

~ไปด้วย pay dûay…ไปด้วย pay dûayの形でも使えます。

ดูหนังไปด้วยกินขนมไปด้วย
duu nǎŋ pay dûay kin khanǒm pay dûay

映画を観ながらお菓子を食べます。

おすすめテキスト

200ものタイ語表現を勉強できます。

例文も1文型につき4つ載っているので理解しやすいです。

CDは付属していませんが発音記号がついているので、タイ文字に自信がない方でも勉強できます。

使える表現を増やしたい方におすすめの1冊です。

まとめ

接続詞が使えるようになれば表現の幅も広がり、会話のリズムもよくなります。

また、文法問題や読解問題にも使われるので、タイ語検定を受ける方もしっかり覚えておきましょう。

今回は以上です。

最後まで読んでいただきありがとうございます。

この記事が気に入ったら
いいねしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次