初心者のうちから知っておきたいタイ語の前置詞10選(PDFファイル付き)

URLをコピーする
URLをコピーしました!

こんにちは、けいです。

当サイトやYouTubeでは、動詞・名詞・形容詞・副詞など様々な品詞を記事や動画でまとめて紹介しているのですが、今回はまだ紹介していなかった「前置詞」を初心者の方向けに10コ紹介します。

前置詞は文によって違うことが多々あるので、断定的な説明ではなく簡単な説明と例文で説明していきます。
また紹介する前置詞には複数の意味・表現がありますが、今回は初心者の段階で必要な情報のみを記載していきます。

目次

初心者のうちから知っておきたいタイ語の前置詞10選

勉強

前置詞とは?

前置詞を紹介する前に簡単な前置詞についての説明もしておきます。

前置詞とは名前の通り、前に置くことばのことで、主に名詞の前に前置詞を置きます。

例えば、「市場で買う」という文であれば、

ซื้อที่ตลาด
sʉ́ʉ thîi talàat
スー ティー タラート

「市場で買う」

前置詞ティー「~で(場所)」をタラート(名詞)の前に置きます。

タイ語の前置詞は日本語の助詞と似た役割を持ちますが、日本語の助詞は動詞に付随したもの(例:「買う」であれば助詞は「~を」)になりますが、前置詞はあくまで名詞を修飾するために使います。

もし「市場で魚を買う」という名詞が2つ(魚・市場)ある文であれば、修飾したい名詞の前に前置詞を置くことになります。

ซื้อปลาที่ตลาด
sʉ́ʉ plaa thîi talàat
スー プラー ティー タラート

「市場で魚を買う」

あくまで修飾し、補うためのことばなので、使う前置詞が違っていたり前置詞を入れるのを忘れてしまっても意味は伝わるので、タイ人とコミュニケーションを取りたいといった目的の方はあまり神経質になる必要はありません。

ですが、試験などを受ける方であれば今回紹介する前置詞は使えるようにしておきましょう。

ที่ thîi ティー「~で、~に」

場所を表す前置詞です。文によって「~で」あるいは「~に」の和訳になります。
おそらく初級レベルで一番使う前置詞かと思います。

กินข้าวที่โรงอาหาร
kin khâaw thîi rooŋ aahǎan
ギン カーオ ティー ローン アーハーン

食堂でご飯を食べる。

ไปส่งลูกที่โรงเรียน
pay sòŋ lûuk thîi rooŋrian
パイ ソン ルーク ティー ローン リアン

子供を学校に送る。

ใน nay ナイ「~に、~中に」

場所や時間の「中に」という表現です。

เก็บเสื้อในตู้เสื้อผ้า
kèp sʉ̂a nay tûu sʉ̂a phâa
ゲップ スア ナイ トゥー スア パー

クローゼットに洋服をしまう。

หิมะตกในฤดูหนาว
hìmá tòk nay rʉ́duu nǎaw
ヒマ トック ナイ ルドゥー ナーウ

冬に雪が降る。

กับ kàp ガップ「~と」

一緒に行動・動作をする相手を表す前置詞です。

ดูหนังกับพี่ชาย
duu nǎŋ kàp phîi chaay
ドゥー ナン ガップ ピー チャーイ

兄と映画を観る。

เล่นเกมส์กับเพื่อน
lên keem kàp phʉ̂an
レン ゲーム ガップ プアン

友達とゲームをする。

ด้วย dûay ドゥアイ「~で」

主に手段や道具を表す前置詞です。ドゥアイは「~も」という表現で知っている方も多いかと思います。(例:ฉันด้วยチャン ドゥアイ「私も」)

ですが、今回紹介する前置詞としての意味「~で」も重要なので覚えておきましょう。

คุยกับคนไทยด้วยภาษาไทย
khuy kàp khon thay dûay phaasǎa thay
クイ ガップ コン タイ ドゥアイ パーサー タイ

タイ人とタイ語で話す。

ตัดกระดาษด้วยกรรไกร
tàt kradàat dûay kankray
タット グラダートドゥアイ ガングライ

はさみで紙を切る。

โดย dooy ドーイ「~で、~によって」

よく交通機関のことばとセットで使われる前置詞ですが、「~によって」という表現もあります。

ไปทำงานโดยรถไฟ
pay thamŋaan dooy rót fay
パイ タムガーン ドーイ ロットファイ

電車で仕事に行く。

หนังสือเล่มนี้เขียนโดยคนญี่ปุ่น
nǎŋsʉ̌ʉ lêm níi khǐan dooy khon yîipùn
ナンスー レムニー キアン ドーイ コン イープン

この本は日本人によって書かれた。

จาก càak ジャーク「~から」

場所の起点を表す前置詞です。

มาจากที่ไหน
maa càak thîi nǎy
マージャーク ティーナイ

どこから来ましたか。

มองเห็นภูเขาฟูจิจากที่นี่
mɔɔŋ hěn phuukhǎw fuucì càak thîi nîi
モーン ヘン プーカーオ フージ ジャーク ティーニー

ここから富士山が見える。

ตั้งแต่ tâŋ tɛ̀ɛ タンテー「~から」

時間の起点を表す前置詞です。

ประชุมเริ่มตั้งแต่9โมง
prachum rə̂əm tâŋ tɛ̀ɛ kâaw mooŋ
プラチュム ルーム タン テー ガーオ モーン

会議は9時から始まります。

ผมชอบเล่นเกมส์ตั้งแต่ตอนเด็ก
phǒm chɔ̂ɔp lên keem tâŋ tɛ̀ɛ tɔɔn dèk
ポム チョープ レン ゲーム タンテー トーン デック

子供の頃からゲームをするのが好きだ。

ถึง thʉ̌ŋ トゥン「~まで」

場所・時間の終点を表す前置詞です。

ตั้งแต่กี่โมงถึงกี่โมง
tâŋ tɛ̀ɛ kìi mooŋ thʉ̌ŋ kìi mooŋ
タンテー ギーモーン トゥン ギーモーン

何時から何時までですか。

2 กิโลถึงสถานี
sɔ̌ɔŋ kìloo thʉ̌ŋ sàthǎanii
ソーン ギロー トゥン サターニー

駅まで2キロ です。

ต่อ tɔ̀ɔ トー「~に対して」

動作が向けられている対象を表す前置詞です。

คนไทยใจดีต่อนักท่องเที่ยว
khon thay cay dii tɔ̀ɔ nák thɔ̂ŋ thîaw
コン タイ ジャイ ディー トー ナック トーン ティアオ

タイ人は観光客に対して親切だ。

เขาใจดีต่อทุกคน
khǎwcay dii tɔ̀ɔ thúk khon
カオ ジャイ ディー トー トゥック コン

彼はみんなに対して優しい。

ทาง thaaŋ ターン「~で」

方法を表す前置詞です。ทางターンの名詞としての意味は「道」という意味で、この「~で(方法)」というのは「~の道を通して」という意味を含みます。

ส่งของทางเรือ
sòŋ khɔ̌ɔŋ thaaŋ rʉa
ソン コーン ターン ルア

船で荷物を送る。

สอบถามทางโทรศัพท์ 
sɔ̀ɔp thǎam thaaŋ thoorasàp
ソープ ターム ターン トーラサップ

電話で問い合わせる。

まとめ表&PDF

PDFでもまとめました。よければダウンロードして今回紹介したものを覚えてみてください。

利用規約

  • 著作権は当サイト「タイトレ」に帰属します。
  • 各個人でのタイ語学習用途としてのみご利用ください。
  • 無断で配布・転載する行為は禁止します。

最後に

今回は初心者も知っておきたい前置詞についての記事を書きました。

文法の教科書で勉強されている方はこういった文のつながりや語の修飾についてのことばも勉強されていると思いますが、単語帳やインターネットのみで勉強されている方はこういった部類のことば・品詞は手が届かないところでもあるのではないのでしょうか。

基本の動詞・名詞を勉強するのと同時にこのような前置詞や接続詞など文法関連の勉強についてもぼちぼちとやっていきましょう。

今回は以上です。

最後まで読んでいただきありがとうございます。

この記事が気に入ったら
いいねしてね!

よかったらシェアしてね!
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる