【タイ語語彙解説】「同じ」เหมือนกันムアガン・เท่ากันタオガンの違いと使い方

URLをコピーする
URLをコピーしました!

タイ語で「同じ」と表す際には

  1. เหมือนกัน mʉ̌an kan ムアンガン
  2. เท่ากัน thâw kan タオガン

を使います。

日本語では両方「同じ」という訳なので、使い分けが難しく感じる方もいらっしゃるかもしれません。

例えば、「父と私は背の高さが同じです」という文章の場合はどちらを使えば適切でしょうか。

正解はタオガンを使います。

ではなぜタオガンなのか?

本記事では2つの違いと使い方を例文と共にご紹介していきます。

日常会話でもよく使うことばなので、しっかりと違いがわかるようにしておきましょう。

目次

猫でもわかる! 「同じ」เหมือนกันとเท่ากันの違いと使い方

เหมือนกัน mʉ̌an kan ムアンガン

同じ

ムアンガンは数量以外のものが同じである場合に使います。

ผมกับเขาหน้าเหมือนกัน
phǒm kàp khǎw nâa mʉ̌an kan


私と彼は同じ顔だ。

ผมกับเขาใส่เสื้อเหมือนกัน
phǒm kàp khǎw sày sʉ̂a mʉ̌an kan


私と彼は同じ服を着ている。

上記の文型は

A กับ B เหมือนกัน
AとBは同じである

ですが、他にも

A เหมือนกับ B
AはBと同じである

という文型でも使えます。

ผมใส่เสื้อเหมือนกับเขา
phǒm sày sʉ̂a mʉ̌an kàp khǎw 


私は彼と同じ服を着ている。

また、เมหมือนกันは「同じである」という意味以外に「同じように」という意味もあります。

ภาษาไทยยากเหมือนกับภาษาจีน
phaasǎa thay yâak mʉ̌an kàp phaasǎa ciin


タイ語は中国語と同じように難しい。

เท่ากัน thâw kanタオガン

同じ

タオガンは数量が同じである場合に使います。

ฉันกับเขาน้ำหนักเท่ากัน
chǎn kàp kháw nám nak thâw kan


私と彼は体重が同じだ。

こちらもムアンガンと同様に2つの文型があります。

A กับ Bเท่ากัน
AとBは同じである

สินค้านี้กับสินค้านั้นราคาเท่ากัน
sǐnkháa níi kàp sǐnkháa nán raakhaa thâw kan


この商品とあの商品は同じ値段だ。

A เท่ากับ B
AはBと同じである

สินค้านี้ราคาเท่ากับสินค้านั้น
sǐnkháa níi raakhaa thâw kàp sǐnkháa nán 


この商品はあの商品は同じ値段だ。

類似単語 เดียวกัน「同一である」

เดียวกัน diaw kanディアオ ガン「同一である」という単語もあります。

ผมกับน้องสาวเรียนที่โรงเรียนเดียวกัน
phǒm kàp nɔ́ɔŋ sǎaw rian thîi rooŋ rian diaw kan


僕と妹は同じ学校に通っている。

พวกเขาชอบคนเดียวกัน
phûak kháw chɔ̂ɔp khon diaw kan


彼らは同じ人が好きだ。

เจอกันที่เดียวกัน
cəə kan thîi diaw kan


同じ場所で会いましょう。

理解度チェックテスト

では、最後に理解度チェックテストを作りましたので、解いてみてください。

問題

( )内にเหมือน・เท่า適切な方を入れなさい。

1)คนนั้นกับคนนั้นผมยาว(   )กัน
khon nán kàp khon nán phǒm yaaw(  )kan


あの人とあの人は髪の長さが同じだ。  

2)ห้องผมกับห้องพี่ชายขนาด(   )กัน
hɔ̂ŋ phǒm kàp hɔ̂ŋ phîi chaay khanàat (  )kan


僕の部屋と兄の部屋は同じ広さです。  

3)เขาทรงผม(   )กับผม
khǎw soŋ phǒm(  )kàp phǒm


彼は僕と同じ髪型だ。  

4)เขาเรียนภาษาไทย(   )กับผม
khǎw rian phaasǎa thay(  )kàp phǒm


彼は私と同じようにタイ語を勉強している。  

5)ราคาไม่(  )กับป้าย
raakhaa mây(  )kàp pâay


値札と値段が違います。

正解

1)เท่า 長さ=数量に当てはまるのでเท่าを使います。

 2)เท่า  広さに関しても数量として扱います。 したがって、เท่าを使います。  

3)เหมือน  数量以外で同じであるという意味なので、เหมือนを使います。

4)เหมือน 「同じように」という意味なので、เหมือนを使います。

5)เท่า  値段=数量に当てはまるので、เท่าを使います。

まとめ

今回はเหมือนกันเท่ากันの違いの説明と正しい使い方を紹介してきました。

おさらいすると、

เหมือนกัน数量以外のものが同じであるという場合に使う。
「同じように」という意味でも使う。

เท่ากัน数量が同じである場合に使う。

本記事を参考にして、使い分けられるようになっていただければと思います。

今回は以上です。

最後まで読んでいただきありがとうございます。

この記事が気に入ったら
いいねしてね!

よかったらシェアしてね!
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる